磨刀花费时间,但不耽误砍柴。比喻事先充分做好准备,就能使工作加快。
比如写文章,提笔之前先深刻理解题目,先构思,然后再动笔,比之提笔就写要快许多,这就可以说明磨刀不误砍柴工!
为做某件事而进行的准备活动.
如:农民在春耕之前把能用到的农具全都准备出来
磨刀所花费的时间并不耽误砍柴的时间。比喻事先做好准备,能使事情办得更好.说明在学习生活中要认真学习,为以后考试做好充分的准备,不但没有浪费时间,还有所收获.做其他事情也一样.
还比如学习,平时刻苦认真,考试时就能取得好成绩.
Back of Bourke
如果你正在谈论你想要去的一个地方,然后你的澳洲朋友指出: It’s all the way out back of Bourke!” 这是啥意思?这表示你要去的这个地方前不着村后不着店。
Come the raw prawn
当你听到 “come the raw prawn” 时,可千万不要以为有活蹦乱跳的虾爬过来了。
因为在澳洲英语中, “come the raw prawn” 指的是 “ 企图欺骗 ” ,跟虾一点关系都没有。
Dead horse
“Dead hose” 是 “ 死马 ” 的意思吗?非也。如果有人问你, “Would you like to have some dead horse” ?千万不要目瞪口呆,因为在澳洲英语中, “dead horse” 指代的是番茄酱。
Digger
如果有人跟你打招呼: “Hey digger!” 同样,你也不要觉得尴尬,因为这里 digger 的意思不是 “ 挖掘者 ” ,而是朋友的意思。除此之外,澳洲人还用 mate 和 cobber 表示朋友。
Elbow grease
如果你试图打开一个密封罐子,你的澳大利亚朋友可能会说: “Put some elbow grease into it” 这是什么意思?这跟你的肘有啥关系?原来,他们的意思是让你更用力。
Fair crack o' the whip
如果上司告诉你: “I'm going to give you a fair crack o’ the whip” 。不要以为他要用鞭子抽你。这是不可能的。你上司的意思是:他要给你一个公正的机会。
Give you what for
当你听到这句话时,不要以为人家要给你东西了。这话的意思是 “ 我没有心情和你争论。就按我说的做! ”
Spit the dummy
这跟不良生活习惯没有关系。真正的意思是对自己生气或难过。
Struth 如果你听到有人。